Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.41
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html_old /
btm2000_old /
htdocs /
langs /
gl_ES /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
27.48
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
admin.lang
163.32
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
agenda.lang
8.7
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
assets.lang
1.96
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
banks.lang
8.5
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
bills.lang
33.14
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
blockedlog.lang
5.46
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
bookmarks.lang
1018
B
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
boxes.lang
6.2
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
cashdesk.lang
5.17
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
categories.lang
5.56
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
commercial.lang
3.28
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
companies.lang
17.37
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
compta.lang
16.75
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
contracts.lang
5.19
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
cron.lang
5.66
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
deliveries.lang
1.25
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
dict.lang
8.31
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
donations.lang
1.64
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
ecm.lang
2.34
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
errors.lang
29.93
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
exports.lang
10.41
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
externalsite.lang
304
B
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
ftp.lang
973
B
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
help.lang
1.26
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
holiday.lang
6.67
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
hrm.lang
662
B
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
install.lang
20.07
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
interventions.lang
4.07
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
intracommreport.lang
1.43
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
languages.lang
2.93
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
ldap.lang
1.57
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
link.lang
531
B
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
loan.lang
1.46
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
mailmanspip.lang
1.72
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
mails.lang
10.95
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
main.lang
35.2
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
margins.lang
2.88
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
members.lang
12.56
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
modulebuilder.lang
13.96
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
mrp.lang
6.1
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
multicurrency.lang
2.34
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
oauth.lang
1.98
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
opensurvey.lang
3.57
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
orders.lang
9.2
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
other.lang
17.08
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
paybox.lang
2.09
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
paypal.lang
2.25
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
printing.lang
2.71
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
productbatch.lang
1.33
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
products.lang
20.09
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
projects.lang
15.19
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
propal.lang
3.9
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
receiptprinter.lang
3.54
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
receptions.lang
2.45
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
recruitment.lang
3.28
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
resource.lang
1.38
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
salaries.lang
1.22
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
sendings.lang
3.41
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
sms.lang
1.81
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
stocks.lang
15.06
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
stripe.lang
5.54
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
supplier_proposal.lang
2.65
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
suppliers.lang
2.36
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
ticket.lang
15.85
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
trips.lang
7.29
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
users.lang
6.71
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
website.lang
14.9
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
withdrawals.lang
9.42
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
workflow.lang
3.19
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
zapier.lang
1.02
KB
-rw-r--r--
2021-10-16 13:26
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members MembersArea=Área membros MemberCard=Ficha membro SubscriptionCard=Ficha cotización Member=Membro Members=Membros ShowMember=Amosar ficha membro UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro MembersTickets=Etiquetas membros FundationMembers=Membros da asociación ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nome: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está ligado ao terceiro <b>%s</b>. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa). ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo. SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr MembersCards=Carnés de membros MembersList=Listaxe de membros MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar) MembersListValid=Listaxe de membros validados MembersListUpToDate=Lista de membros válidos con subscrición actualizada MembersListNotUpToDate=Lista de membros válidos con data vencida na subscrición MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados MenuMembersToValidate=Membros borrador MenuMembersValidated=Membros validados MenuMembersResiliated=Membros de baixa MembersWithSubscriptionToReceive=Membros agardando recibir afiliación MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Agardando afiliación DateSubscription=Data afiliación DateEndSubscription=Data fin afiliación EndSubscription=Fin afiliación SubscriptionId=ID afiliación WithoutSubscription=Sen subscrición MemberId=ID membro NewMember=Novo membro MemberType=Tipo de membro MemberTypeId=ID tipo de membro MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro MembersTypes=Tipos de membros MemberStatusDraft=Borrador (a validar) MemberStatusDraftShort=Borrador MemberStatusActive=Validado (agardando afiliación) MemberStatusActiveShort=Validado MemberStatusActiveLate=Afiliación expirada MemberStatusActiveLateShort=Expirado MemberStatusPaid=Afiliacións ao día MemberStatusPaidShort=Ao día MemberStatusResiliated=Membro de baixa MemberStatusResiliatedShort=De baixa MembersStatusToValid=Membros en borrador MembersStatusResiliated=Membros de baixa MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa afiliación) MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado SubscriptionNotNeeded=Non precisa afiliación NewCotisation=Nova afiliación PaymentSubscription=Pagamento de cotas SubscriptionEndDate=Data fin afiliación MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros MemberTypeModified=Tipo de membro modificado DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro? MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado NewSubscription=Nova afiliación NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro da asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s. Subscription=Afiliación Subscriptions=Afiliacións SubscriptionLate=En atraso SubscriptionNotReceived=Afiliación non recibida ListOfSubscriptions=Listaxe de afiliacións SendCardByMail=Enviar ficha por correo electrónico AddMember=Crear membro NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros NewMemberType=Novo tipo de membro WelcomeEMail=E-mail SubscriptionRequired=Precisa afiliación DeleteType=Eliminar VoteAllowed=Voto autorizado Physical=Físico Moral=Xurídico MorAndPhy=Xurídico e Físico Reenable=Reactivar ResiliateMember=Dar de baixa a un membro ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro? DeleteMember=Eliminar un membro ConfirmDeleteMember=¿Está certo de querer eliminar este membro (Eliminar un membro elimina tamén todas as súas afiliacións)? DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación ConfirmDeleteSubscription=¿Está certo de querer eliminar esta afiliación? Filehtpasswd=Archivo htpasswd ValidateMember=Validar un membro ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro? FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros. PublicMemberList=Listaxe público de membros BlankSubscriptionForm=Formulario público de auto afiliación BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento. EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación ForceMemberType=Forzar o tipo de membro ExportDataset_member_1=Membros e afiliacións ImportDataset_member_1=Membros LastMembersModified=Últimos %s membros modificados LastSubscriptionsModified=Últimas %s afiliacións modificadas String=Cadea de texto Text=Texto Int=Numérico DateAndTime=Data e hora PublicMemberCard=Ficha pública do membro SubscriptionNotRecorded=Afiliación non gardada AddSubscription=Crear afiliación ShowSubscription=Amosar afiliación # Label of email templates SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro SendingEmailOnNewSubscription=Enviar mail nunha nova afiliación SendingReminderForExpiredSubscription=Enviar un recordatorio para afiliación caducada SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación SendingReminderActionComm=Enviando lembranzas desde os eventos da axenda # Topic of email templates YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida. YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada. YourSubscriptionWasRecorded=A súa afiliación foi gardada SubscriptionReminderEmail=Recordatorio de afiliación YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada. CardContent=Contido da súa ficha de membro # Text of email templates ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos comunicarlle que se recibiu a súa solicitude de adhesión <br><br> ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos comunicarlle que a súa subscrición foi validada coa seguinte información:<br><br> ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos comunicarlle de que se rexistrou a súa nova subscrición<br><br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos comunicarlle que a súa subscrición está a piques de caducar ou xa caducou (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Agardamos que a renove<br><br> ThisIsContentOfYourCard=Este é un resumo da información que temos sobre vostede. Póñase en contacto connosco se hai algo incorrecto<br><br> DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contido do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Modelo de correo electrónico para usar para envios de correo electrónico a membros na subscrición automática de membros DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros coa validación de membros DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros na nova gravación de subscrición DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar recordatorios cando a subscrición está a piques de caducar DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar a membros ao cancelar a subscrición DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de páxinas de etiquetas DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso nas follas de enderezos dos membros DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de páxinas de tarxetas DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso na parte superior das tarxetas de membro DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á esquerda) DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á dereita) DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso na parte inferior das tarxetas de membro ShowTypeCard=Ver tipo '%s' HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword NoThirdPartyAssociatedToMember=Ningún terceiro asociado a este membro MembersAndSubscriptions= Membros e afiliacións MoreActions=Acción complementaria ao rexistro MoreActionsOnSubscription=Accións complementarias propostas por defecto na afiliación dun membro MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de presentación LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear prantillas de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular. DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos SubscriptionPayment=Pagamento cota LastSubscriptionDate=Data da última cotización LastSubscriptionAmount=Importe da última cotización MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión NbOfMembers=Número de membros NbOfActiveMembers=Número de membros activos actuais NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado MembersByCountryDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por países. Porén, a gráfica utiliza o servizo en líña de gráficas de Google e só é operativo cando ten operativa unha conexión a Internet. MembersByStateDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por paises/provincias/comunidades MembersByTownDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por poboación. MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar... MenuMembersStats=Estatísticas LastMemberDate=Última data de membro LatestSubscriptionDate=Data da última cotización MemberNature=Natureza do membro MembersNature=Natureza dos membros Public=Información pública NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación NewMemberForm=Novo formulario de membro SubscriptionsStatistics=Estatísticas de cotizacións NbOfSubscriptions=Número de cotizacións AmountOfSubscriptions=Importe de cotizacións TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación) DefaultAmount=Importe por defecto da afiliación CanEditAmount=O visitante pode escoller/modificar o importe da súa cotización MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir á páxina integrada de pagamento en liña ByProperties=Por natureza MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza MembersByNature=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por natureza. MembersByRegion=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por rexión VATToUseForSubscriptions=Tasa de IVE para as afiliacións NoVatOnSubscription=Sen IVE para nas afiliacións ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto usado para as afiliacións en liña nas facturas: %s NameOrCompany=Nome ou empresa SubscriptionRecorded=Afiliación gardada NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar unha lembranza por mail para a afiliación expirada SendReminderForExpiredSubscription=Enviar lembranza por mail aos membros cando a afiliación esté a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da afiliación para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo, '10; 5; 0; -5 ') MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s) YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s)