Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.41
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
btm2000.apps-dev.fr /
langs /
es_CR /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
12.42
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
admin.lang
156.33
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
agenda.lang
4.8
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
assets.lang
4.59
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
banks.lang
6.01
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
bills.lang
26.73
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
blockedlog.lang
3.82
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
boxes.lang
4.86
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
cashdesk.lang
1.74
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
categories.lang
2.87
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
commercial.lang
2.64
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
companies.lang
13.65
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
compta.lang
11.09
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
contracts.lang
4.09
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
cron.lang
4.8
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
datapolicy.lang
381
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
deliveries.lang
1.01
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
dict.lang
2.11
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
donations.lang
1012
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ecm.lang
1.56
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
errors.lang
21.02
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
eventorganization.lang
445
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
exports.lang
9.75
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
help.lang
1
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
holiday.lang
5.87
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
hrm.lang
524
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
install.lang
16.33
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
interventions.lang
3.24
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
intracommreport.lang
262
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
knowledgemanagement.lang
204
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
languages.lang
244
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ldap.lang
1.22
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
link.lang
403
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
loan.lang
1.16
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mailmanspip.lang
1.82
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mails.lang
8.55
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
main.lang
26.33
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
margins.lang
2.68
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
members.lang
7.79
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
modulebuilder.lang
3.64
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mrp.lang
3.06
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
multicurrency.lang
1.54
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
oauth.lang
1.26
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
opensurvey.lang
3.11
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
orders.lang
6.63
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
other.lang
10.6
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
partnership.lang
747
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
paybox.lang
1.57
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
paypal.lang
1.97
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
printing.lang
2.22
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
productbatch.lang
1.62
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
products.lang
12.28
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
projects.lang
187
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
propal.lang
359
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
receptions.lang
209
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
sendings.lang
236
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
sms.lang
82
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
stocks.lang
456
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
supplier_proposal.lang
210
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
suppliers.lang
248
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ticket.lang
227
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
trips.lang
108
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
users.lang
74
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
website.lang
72
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
withdrawals.lang
363
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
workflow.lang
3.48
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
zapier.lang
426
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills BillsCustomers=Facturas de clientes BillsCustomer=Factura de Cliente BillsSuppliers=Facturas de proveedor BillsCustomersUnpaid=Facturas de cliente no pagadas BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de cliente no pagadas por %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores sin pagar para %s BillsLate=Pagos atrasados BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado, porque la factura ya se remitió a contabilidad DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede eliminar. Se registraron algunas facturas después de esta y se crearían huecos en el contador. DisabledBecauseNotErasable=Desactivado porque no se puede borrar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial. InvoiceProForma=Factura de proforma InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma InvoiceProFormaDesc=<b>Factura proforma</b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor de contabilidad. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para factura InvoiceReplacementDesc= <b>La factura de reemplazo</b> se usa para reemplazar completamente una factura sin que ya se haya recibido el pago. <br><br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a 'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa que se utiliza para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa porque se devolvieron algunos productos) . invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con las partidas de la factura original invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con el saldo pendiente de la factura invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Crear nota por el saldo pendiente ReplaceInvoice=Reemplazar la factura%s ReplacementInvoice=Factura de reemplazo ReplacedByInvoice=Reemplazada por la factura%s ReplacementByInvoice=Reemplazada por factura CorrectInvoice=Factura correcta%s CorrectionInvoice=Factura de corrección UsedByInvoice=Usado para pagar la factura %s NoInvoiceToCorrect=Ninguna factura para corregir InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito CardBill=Tarjeta de factura PredefinedInvoices=Facturas predefinidas InvoiceCustomer=Factura de Cliente CustomerInvoice=Factura de Cliente CustomersInvoices=Facturas de clientes SupplierInvoice=Factura de proveedor SuppliersInvoices=Facturas de proveedor SupplierBill=Factura de proveedor SupplierBills=Facturas de proveedor PaymentBack=Reembolso CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso paymentInInvoiceCurrency=en moneda de facturas ConfirmDeletePayment=¿Seguro que quieres eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible? ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible? SupplierPayments=Pagos al proveedor ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes por validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de%s PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya realizados PaymentRule=Regla de pago PaymentMode=Método de pago DefaultPaymentMode=Forma de pago predefinida DefaultBankAccount=Cuenta bancaria predefinida IdPaymentMode=Método de pago (id) PaymentAmount=Importe de pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura sobre-pagada. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura sobre-pagada. ClassifyPaid=Clasificar como "pagada" ClassifyUnPaid=Clasificar como "no pagada" ClassifyPaidPartially=Clasificar como "parcialmente pagada" ClassifyCanceled=Clasificar como "abandonada" ClassifyClosed=Clasificar como "cerrada" CreateCreditNote=Crear nota de credito AddBill=Crear factura o nota de crédito AddToDraftInvoices=Añadir a la factura en borrador DeleteBill=Borrar factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente CancelBill=Cancelar una factura ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el pago recibido en exceso en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el pago recibido en exceso en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Registrar pago recibido del cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar el pago debido al cliente BillStatusDraft=Borrador (Necesita ser validado) BillStatusPaid=Pagado BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible BillStatusValidated=Validada (debe ser pagada) BillStatusStarted=Iniciado BillStatusNotPaid=No pagada BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (no pagada) BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialmente) BillShortStatusPaid=Pagado BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido Refunded=Reembolsado BillShortStatusConverted=Pagado BillShortStatusStarted=Iniciado BillShortStatusNotPaid=No pagada BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialmente) ErrorVATIntraNotConfigured=Valor de IVA intracomunitario aún no definido ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha establecido un tipo de pago predefinido. Corríjalo en el módulo de facturación. ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al módulo de facturación para definir los tipos de pago. ErrorBillNotFound=La factura%s no existe ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazarla %s. Pero este ya ha sido sustituido por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una base imponible positiva (o nula) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido sustituida por otra factura que todavía está en estado de borrador ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: La fecha de la factura %ses%s. Debe ser posterior o igual a la última fecha para el mismo tipo de factura (%s). Por favor cambiar la fecha de la factura. BillFrom=De BillTo=A NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para la generación. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s plantilla(s) de factura(s) recurrente(s) calificadas para generación. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de plantilla recurrente LastBills=Últimas %s facturas LatestTemplateInvoices=Últimas %s plantillas de factura LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas %s plantillas de facturas de clientes LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas %s plantillas de facturas de proveedores LastCustomersBills=Últimas %s facturas de clientes LastSuppliersBills=Últimas%s facturas de proveedores AllCustomerTemplateInvoices=Todas las plantillas de facturas DraftBills=Facturas en borrador CustomersDraftInvoices=Facturas de clientes en borrador SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores en borrador Unpaid=Sin pagar ErrorNoPaymentDefined=Error: no se han definido pagos ConfirmDeleteBill=¿Está seguro que desea borrar la factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro que quiere validar esta factura con referencia <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar la factura <b>%s</b>a borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro que desea cambiar la factura <b>%s</b> como pagada? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de cancelar la factura <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere marcar esta factura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro que desea cambiar la factura <b>%s</b> como pagada? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no está totalmente pagada. ¿Por qué motivo la quiere cerrar? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Permanecer sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA sobre este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (Tarifa bancaria intermediaria) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Devolución parcial de productos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=La cantidad no pagada nunca se pagará, y que es una retención de impuestos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso <br> - monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se haya validado el pago. UnvalidateBill=No validar la factura NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes. AmountOfBills=Cantidad de facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos) AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos) ToPayOn=Pagar en %s RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en 100%% de progreso para mostrarse en PDF AlreadyPaidBack=Ya pagado de vuelta AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos) RemainderToPay=Restante sin pagar RemainderToTake=Cantidad restante a tomar RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso AmountExpected=Cantidad reclamada ExcessReceived=Exceso recibido EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del plazo) SendBillRef=Presentación de la factura%s SendReminderBillRef=Presentación de la factura%s (recordatorio) NoDraftBills=No hay facturas en borrador NoOtherDraftBills=No hay otras facturas en borrador NoDraftInvoices=No hay facturas en borrador ToBill=Cobrar RemainderToBill=Resto para facturar SendBillByMail=Enviar factura por correo RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes relacionadas con los clientes DateMaxPayment=Pagar a más tardar el DateInvoice=Fecha de facturación DatePointOfTax=Punto de impuestos NoInvoice=Sin factura ClassifyBill=Clasificar factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar CustomerBillsUnpaid=Facturas de cliente no pagadas NonPercuRecuperable=No recuperable SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos Billed=Facturada RecurringInvoiceSource=Fuente de la factura recurrente RepeatableInvoices=Plantillas de factura RecurringInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de venta) RecurringSupplierInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de compras) ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde la plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas de los clientes y detalles de la factura CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes ExportDataset_invoice_1=Facturas de los clientes y detalles de la factura ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes ProformaBill=Proyecto de Ley Proforma: ReductionShort=Desct. Reductions=Reducciones ReductionsShort=Desct. AddDiscount=Crear descuento AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos AddCreditNote=Crear nota de credito ShowDiscount=Mostrar descuento ShowReduc=Mostrar el descuento GlobalDiscount=Descuento global CreditNote=Nota de crédito CreditNotes=Notas de crédito Deposit=Pago inicial Deposits=Bajo pago DiscountFromCreditNote=Descuento de nota de crédito %s DiscountFromDeposit=Pago inicial de la factura%s DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto NewClientGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto para clientes NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo NoteReason=Nota / Razón DiscountOfferedBy=Concedido por DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya utilizado HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Esta cantidad se ha abandonado debido a que se trató de un error (el cliente o la factura equivocados se reemplazaron por otro, por ejemplo) IdSocialContribution=ID de pago de impuestos sociales/fiscales PaymentId=ID de pago PaymentRef=Pago ref. InvoiceId=ID de factura InvoiceRef=Factura ref. InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura InvoiceStatus=Estatus de la factura InvoiceNote=Nota de factura OrderBilled=Orden facturada WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas en borrador (nada si está vacío) InvoiceNotChecked=No hay factura seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que quieres clonar esta factura <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque la factura ha sido reemplazada NbOfPayments=No. de pagos SplitDiscount=Descuento dividido en dos TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes: ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento? RelatedBill=Factura relacionada RelatedBills=Facturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionadas WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe de pago distribuido en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de cliente/proveedor, pero la misma empresa matriz PaymentNote=Nota de pago ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de situación siguiente DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir este total de la factura FrequencyPer_d=Cada%s días FrequencyPer_m=Cada%s meses FrequencyUnit=Unidad de frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos: <br><b>Set 7, Día</b>: dar una nueva factura cada 7 días <br><b> Establecer 3, Mes </b>: dar una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas DateLastGeneration=Fecha de última generación MaxPeriodNumber=Número máximo de generación de facturas NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizados MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la plantilla de factura recurrente%s DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura%s generada a partir de la factura de plantilla recurrente%s WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de factura es superior a la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de factura es demasiado lejos de la fecha actual PaymentConditionShortRECEP=A la recepción PaymentConditionRECEP=A la recepción PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días del final del mes PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes PaymentCondition60D=60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido PaymentConditionPT_ORDER=En orden PaymentConditionPT_5050=50 %% por adelantado, 50 %% en la entrega PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días del final del mes PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días del final del mes PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=Porcentaje de depósito %% depósito PaymentConditionDEP30PCTDEL=Porcentaje de depósito %% depósito, resto de la entrega VarAmount=Cantidad variable (%% tot.) DepositPercent=Deposito %% DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Esto está permitido por las condiciones de pago seleccionado GenerateDeposit=Generar una %s%% factura de depósito ValidateGeneratedDeposit=Validar los depósitos generados ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Usted puede automáticamente generar un depósito desde una propuesta o una orden ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Las condiciones de pago seleccionada no son elegibles para la generación automática de depósitos PaymentTypePRE=Orden de pago por débito automático PaymentTypeShortPRE=Orden de débito PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeCHQ=Revisar PaymentTypeShortCHQ=Revisar PaymentTypeTIP=TIP (documentos contra pago) PaymentTypeShortTIP=Pago de TIP PaymentTypeTRA=Giro bancario BankDetails=Detalles del banco BankCode=codigo bancario DeskCode=Código de sucursal BankAccountNumber=Número de cuenta BankAccountNumberKey=Suma de verificación Residence=Drección BICNumber=Código BIC / SWIFT ExtraInfos=Más información RegulatedOn=Regulado en ChequeNumber=N° Cheque ChequeOrTransferNumber=N ° de cheque/transferencia ChequeBank=Banco de Cheques CheckBank=Revisar PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos debidos por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos de cheque (incluyendo impuesto) son pagados a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos de cheque (Incluyendo impuesto) son pagados a VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI LawApplicationPart2=Las mercancías permanecen en propiedad de LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de LawApplicationPart4=Su precio. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de UseCredit=Utilizar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito MenuChequeDeposits=Comprobantes de depósitos MenuCheques=Cheques MenuChequesReceipts=Comprobantes de depósito ChequesReceipts=Cheques de depósito ChequesArea=Área de comprobantes de depósitos ChequeDeposits=Comprobantes de depósito CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use el contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas no pagadas PaymentInvoiceRef=Factura de pago%s ValidateInvoices=Validar facturas Reported=Retrasado DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada como pagada CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA esta marcada como pagada CantRemovePaymentSalaryPaid=No puede eliminar el pago porque el salario esta marcado como pagado ExpectedToPay=Pago esperado CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realiza en su totalidad. ClosePaidContributionsAutomatically=Clasificar automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo. ClosePaidVATAutomatically=Clasificar automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad. ClosePaidSalaryAutomatically=Clasificar automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas que no queden por pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado". ToMakePayment=Pago ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas no pagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas de terceros con los que usted está vinculado como representante de ventas. YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa. PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura PDF Crevette. Una plantilla completa de facturas para facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipos y %s yymm-nn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0 TerreNumRefModelError=Un proyecto de ley que comienza con $ syymm ya existe y no es compatible con este modelo de secuencia. Eliminar o cambiar el nombre para activar este módulo. CactusNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es año, mm es un mes y nnnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0 TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de la factura del cliente. TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto de factura de cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de factura de proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de facturación del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto del proveedor de servicio InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situacion PDFInvoiceSituation=Factura de situacion InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente SituationAmount=Importe de la factura de la situación (neto) SituationDeduction=Sustracción de la situación CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva. situationInvoiceShortcode_AS=COMO CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior. NoSituations=No hay situaciones abiertas PDFCrevetteSituationNumber=Situación N °%s PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situacion TotalSituationInvoice=Situación total invoiceLineProgressError=El avance de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea %s de la factura ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, solo vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla? BillCreated=%s factura(s) generada SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos SearchValidatedInvoicesWithDate=Buscar facturas pendientes de pago con una fecha de validación =%s