Linux vps-61133.fhnet.fr 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
Apache/2.4.25 (Debian)
Server IP : 93.113.207.21 & Your IP : 216.73.216.41
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : www-data
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
var /
www /
html /
btm2000.apps-dev.fr /
langs /
es_CU /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
accountancy.lang
24.62
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
admin.lang
157.35
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
agenda.lang
5.88
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
assets.lang
2.81
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
banks.lang
8.47
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
bills.lang
30.62
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
blockedlog.lang
5.24
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
boxes.lang
6.3
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
cashdesk.lang
4.93
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
categories.lang
3.97
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
commercial.lang
2.92
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
companies.lang
13.77
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
compta.lang
17.73
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
contracts.lang
4.54
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
cron.lang
5.43
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
datapolicy.lang
1.31
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
deliveries.lang
1.21
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
dict.lang
3.32
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
donations.lang
981
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ecm.lang
2.25
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
errors.lang
29.55
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
eventorganization.lang
5.04
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
exports.lang
9.36
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
help.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
holiday.lang
5.16
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
hrm.lang
1.46
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
install.lang
18.68
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
interventions.lang
3.56
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
intracommreport.lang
1005
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
knowledgemanagement.lang
829
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
languages.lang
1.55
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ldap.lang
1.4
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
link.lang
366
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
loan.lang
1.29
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mailmanspip.lang
1.6
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mails.lang
10.52
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
main.lang
26.48
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
margins.lang
3.31
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
members.lang
12.34
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
modulebuilder.lang
12.14
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
mrp.lang
4.73
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
multicurrency.lang
2.12
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
oauth.lang
1.27
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
opensurvey.lang
3.17
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
orders.lang
7.85
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
other.lang
15.02
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
partnership.lang
1.41
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
paybox.lang
1.96
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
paypal.lang
1.86
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
printing.lang
2.23
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
productbatch.lang
1.37
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
products.lang
16.85
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
projects.lang
13.89
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
propal.lang
4.48
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
receiptprinter.lang
2.68
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
receptions.lang
1.84
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
recruitment.lang
1.68
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
resource.lang
1.04
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
salaries.lang
1.13
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
sendings.lang
2.96
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
sms.lang
1.26
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
stocks.lang
15.07
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
stripe.lang
3.82
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
supplier_proposal.lang
2.81
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
suppliers.lang
1.96
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
ticket.lang
13.07
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
trips.lang
6.24
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
users.lang
5.2
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
website.lang
13.24
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
withdrawals.lang
9.42
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
workflow.lang
3.24
KB
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
zapier.lang
429
B
-rw-r--r--
2023-12-15 13:44
Save
Rename
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills BillsCustomers=Facturas de clientes BillsCustomer=Factura del cliente BillsSuppliers=Facturas de proveedores BillsCustomersUnpaid=Facturas de clientes sin pagar BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de clientes sin pagar para %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores no pagadas para %s BillsLate=Pagos atrasados BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura se envió a la contabilidad DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en el contador. DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial. InvoiceProForma=Factura de proforma InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma InvoiceProFormaDesc=<b> Factura proforma </b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo por factura InvoiceReplacementDesc=<b> Factura de reemplazo </b> se usa para reemplazar completamente una factura sin pago recibido. <br> <br> Nota: Solo se pueden reemplazar facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente como 'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura InvoiceAvoirDesc=La nota de crédito <b> </b> es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra un monto que difiere del monto realmente pagado (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error, o no pagará el monto completo porque algunos productos fueron devueltos) . invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con factura de origen pendiente de pago restante invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto pendiente de pago restante ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s ReplacementInvoice=Factura de reemplazo ReplacedByInvoice=Reemplazado por factura %s ReplacementByInvoice=Reemplazado por factura CorrectInvoice=Factura correcta %s CorrectionInvoice=Factura de corrección UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s NotConsumed=no consumido NoReplacableInvoice=Sin facturas reemplazables NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito CardBill=tarjeta de factura PredefinedInvoices=Facturas predefinidas InvoiceLine=línea de factura InvoiceCustomer=Factura del cliente CustomerInvoice=Factura del cliente CustomersInvoices=Facturas de clientes SupplierInvoice=Factura del proveedor SuppliersInvoices=Facturas de proveedores SupplierBill=Factura del proveedor SupplierBills=Facturas de proveedores PaymentBack=Reembolso CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso paymentInInvoiceCurrency=en la moneda de las facturas DeletePayment=Eliminar pago ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible? ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como descuento para una factura actual o futura para este cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible? ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como descuento para una factura actual o futura para este proveedor. SupplierPayments=Pagos de proveedores ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de clientes PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a los proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes recibidos para validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s PaymentsAlreadyDone=Pagos ya realizados PaymentsBackAlreadyDone=Devoluciones ya realizadas PaymentRule=regla de pago PaymentMode=Método de pago PaymentTerm=Plazo de pago PaymentConditions=Términos de pago PaymentConditionsShort=Términos de pago PaymentAmount=Monto del pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al recordatorio de pago HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe de pago de uno o más recibos es superior al importe pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe de pago de uno o más recibos es superior al importe pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso. ClassifyUnPaid=Clasificar 'No pagado' CreateCreditNote=Crear nota de crédito AddBill=Crear factura o nota de crédito AddToDraftInvoices=Agregar al borrador de factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente CancelBill=Cancelar una factura SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico DoPayment=Ingresar pago DoPaymentBack=Introducir reembolso ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convierta el exceso recibido en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago adeudado al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Inhabilitado porque el resto sin pagar es cero BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado) BillStatusPaid=Pagado BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible BillStatusConverted=Pagado (listo para consumo en factura final) BillStatusCanceled=Abandonado BillStatusValidated=Validado (necesita ser pagado) BillStatusStarted=Comenzó BillStatusNotPaid=No pagado BillStatusNotRefunded=no reembolsado BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (no pagado) BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) BillShortStatusPaid=Pagado BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido Refunded=Reintegrado BillShortStatusConverted=Pagado BillShortStatusCanceled=Abandonado BillShortStatusValidated=Validado BillShortStatusStarted=Comenzó BillShortStatusNotPaid=No pagado BillShortStatusNotRefunded=no reembolsado BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) PaymentStatusToValidShort=Validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo Factura para arreglar esto. ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago ErrorBillNotFound=Factura %s no existe ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya usado ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un importe sin impuestos positivo (o nulo) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que todavía está en estado de borrador ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está usada por lo que no se pueden quitar series de descuento. BillFrom=De BillTo=A ShippingTo=embarcar hacia ActionsOnBill=Acciones en factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró %s factura(s) de plantilla recurrente calificada para generación. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente LastBills=Últimas facturas %s LatestTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla %s LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de cliente %s LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes %s LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedor %s AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla DraftBills=Borrador de facturas CustomersDraftInvoices=Borrador de facturas de clientes SuppliersDraftInvoices=Borradores de facturas de proveedores Unpaid=No pagado ErrorNoPaymentDefined=Error Ningún pago definido ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de que desea eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b> %s </b>? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado de borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura <b> %s </b>? ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagada en su totalidad. ¿Cuál es el motivo del cierre de esta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Regularizo el IVA con nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA de este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=mal cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se ha proporcionado con los comentarios adecuados. (Ejemplo «Sólo da derecho a deducción el impuesto correspondiente al precio efectivamente pagado») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta elección puede ser posible solo si su factura contiene notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opción si todas las demás no se ajustan ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> mal cliente </b> es un cliente que se niega a pagar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto no pagado es <b> comisiones del banco intermediario </b> , deducidas directamente del <b> monto correcto </b> pagado por el Cliente. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo en la siguiente situación: <br>: el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron <br>: el monto reclamado es demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, se debe corregir el monto reclamado en exceso en el sistema de contabilidad mediante la creación de una nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se podrá realizar ningún cambio una vez validado el pago. UnvalidateBill=Anular factura NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes AmountOfBills=cantidad de facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos) AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos) UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito de factura de situación RetainedwarrantyOnlyForSituation=Hacer que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación se aplica la deducción global de "garantía retenida" sólo sobre la situación final toPayOn=para pagar en %s DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantía retenida por defecto setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de la garantía retenida setretainedwarranty=Establecer garantía retenida setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida RetainedWarrantyDateLimit=Límite de fecha de garantía retenida AlreadyPaidBack=Ya pagué AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos) Abandoned=Abandonado RemainderToPay=restante sin pagar RemainderToPayMulticurrency=Moneda original pendiente de pago restante RemainderToTake=Cantidad restante a tomar RemainderToTakeMulticurrency=Cantidad restante a tomar, moneda original RemainderToPayBack=Importe restante a reembolsar NegativeIfExcessRefunded=negativo si se devuelve el exceso AmountExpected=Cantidad reclamada ExcessReceived=Exceso recibido ExcessReceivedMulticurrency=Franquicia recibida, moneda original NegativeIfExcessReceived=negativo si se recibió en exceso ExcessPaid=Exceso pagado EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del término) SendBillRef=Envío de factura %s SendReminderBillRef=Envío de factura %s (recordatorio) NoDraftBills=Sin borradores de facturas NoOtherDraftBills=No hay otros borradores de facturas NoDraftInvoices=Sin borradores de facturas RefBill=Referencia de factura ToBill=Cobrar RemainderToBill=Resto a facturar SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas de clientes recurrentes relacionadas MenuToValid=a válido DateMaxPayment=Pago debido en DateInvoice=Fecha de la factura DatePointOfTax=punto de impuestos NoInvoice=Sin factura ClassifyBill=Clasificar factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar CustomerBillsUnpaid=Facturas de clientes sin pagar NonPercuRecuperable=no recuperable SetConditions=Establecer condiciones de pago SetMode=Establecer tipo de pago SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos RecurringInvoices=facturas recurrentes RecurringInvoice=factura recurrente ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas de clientes y detalles de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes. ExportDataset_invoice_1=Facturas de clientes y detalles de facturas ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes. ProformaBill=Factura Proforma: ReductionShort=Desct. Reductions=Reducciones ReductionsShort=Desct. AddDiscount=Crear descuento AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos AddCreditNote=Crear nota de crédito ShowDiscount=Mostrar descuento ShowReduc=mostrar el descuento ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen RelativeDiscount=descuento relativo GlobalDiscount=descuento mundial CreditNote=Nota de crédito CreditNotes=Notas de crédito Deposit=Depósito Deposits=Bajo pago DiscountFromCreditNote=Descuento de nota de crédito %s DiscountFromDeposit=Anticipos de factura %s DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito se puede utilizar en la factura antes de su validación. CreditNoteDepositUse=La factura debe estar validada para usar este tipo de créditos NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo ReasonDiscount=Razón DiscountOfferedBy=Concedido por DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos CustomerDiscounts=descuentos para clientes BillAddress=dirección de facturación HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad ha sido abandonada (se dice que el cliente es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Se ha abandonado este importe ya que fue un error (cliente equivocado o factura sustituida por otra por ejemplo) IdSocialContribution=Identificación de pago de impuestos sociales/fiscales PaymentId=Identificación de pago PaymentRef=referencia de pago InvoiceId=identificación de la factura InvoiceRef=ref. factura InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura InvoiceStatus=Estado de la factura InvoiceNote=Nota de factura InvoicePaidCompletely=pagado completamente InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga en su totalidad. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera usar un filtro en el estado de la factura. OrderBilled=pedido facturado PaymentNumber=número de pago WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en borradores de facturas (nada si está vacío) InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura <b> %s </b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen los registros con pagos durante el año fijo. SplitDiscount=Dividir el descuento en dos ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños? TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingrese la cantidad para cada una de las dos partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al importe del descuento original. ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento? RelatedBill=Factura relacionada RelatedBills=Facturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados WarningBillExist=Advertencia, ya existen una o más facturas MergingPDFTool=Herramienta de fusión de PDF PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero de la misma empresa matriz PaymentNote=nota de pago ListOfPreviousSituationInvoices=Relación de facturas de situación anterior ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de próxima situación ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación FrequencyUnit=Unidad de frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos: <br> <b> SET 7, día </b>: Dé una factura nueva cada 7 días <br> <b> SET 3, MES 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación. DateLastGeneration=Fecha de última generación DateLastGenerationShort=Fecha última generación. MaxPeriodNumber=máx. número de generación de facturas NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizadas MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzado GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla de factura recurrente %s DateIsNotEnough=Fecha aún no alcanzada InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la plantilla de factura recurrente %s GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura %s WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es posterior a la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está muy lejos de la fecha actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles GroupPaymentsByModOnReports=Agrupe los pagos por modo en los informes PaymentConditionShortRECEP=Requeridos al ser recibidos PaymentConditionRECEP=Requeridos al ser recibidos PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes PaymentCondition60D=60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega PaymentConditionPT_ORDER=En orden PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes FixAmount=Importe fijo: 1 línea con la etiqueta '%s' VarAmount=Monto variable (%% tot.) VarAmountOneLine=Monto variable (%% total) - 1 línea con la etiqueta '%s' GenerateDeposit=Generar una factura de depósito %s%% PaymentTypeVIR=transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria PaymentTypePRE=orden de pago domiciliada PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito PaymentTypeLIQ=Dinero PaymentTypeShortLIQ=Dinero PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeCHQ=Controlar PaymentTypeShortCHQ=Controlar PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pago) PaymentTypeShortTIP=Pago de propina PaymentTypeTRA=giro bancario PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito PaymentTypePP=Paypal BankDetails=Detalles del banco BankCode=codigo bancario DeskCode=Código de sucursal BankAccountNumber=Número de cuenta BankAccountNumberKey=Suma de verificación Residence=DIRECCIÓN ExtraInfos=Información adicional RegulatedOn=Regulado el ChequeNumber=Nº de cheque ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia N° ChequeBordereau=Consultar horario ChequeMaker=Remitente de cheques/transferencias ChequeBank=banco de cheques CheckBank=Controlar PhoneNumber=Teléfono PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos adeudados mediante cheques emitidos a mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=NIF IVA Intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a %s, enviar a PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria VATIsNotUsedForInvoice=* No aplicable IVA art-293B del CGI LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 del 05/12/80 LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de LawApplicationPart3=el vendedor hasta el pago total de LawApplicationPart4=su precio LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de UseDiscount=Usar descuento UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir monto a pagar con este crédito MenuChequeDeposits=Boletas de depósito MenuCheques=cheques ChequesReceipts=Cheque boletas de depósito ChequesArea=Área de boletas de depósito Cheques=cheques DepositId=depósito de identidad CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo facturas impagas atrasadas PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s ValidateInvoices=Validar facturas Cash=Dinero Reported=Demorado DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración del IVA se clasifica como pagada ExpectedToPay=Pago esperado CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago conciliado PayedByThisPayment=Pagado por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice en su totalidad. ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice en su totalidad. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin saldo a pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado". ToMakePaymentBack=Pagar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas de terceros a los que está vinculado como representante de ventas. RevenueStamp=sello fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación antigua de la plantilla de Sponge) PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla Sponge. Una plantilla de factura completa PDFCrevetteDescription=Factura PDF plantilla Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Número de retorno en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin interrupción y sin retorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipo y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es un número secuencial que se incrementa automáticamente sin descanso y sin retorno a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínelo o cámbiele el nombre para activar este módulo. CactusNumRefModelDesc1=Número de retorno en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número de incremento automático secuencial sin interrupción ni regreso a 0 TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío al cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de atención al cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto factura proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio del proveedor InvoiceFirstSituationAsk=Factura primera situación InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación <b> </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situación InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación a partir de una ya existente SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto) SituationDeduction=Resta de situación CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la referencia del ciclo de la siguiente situación ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir la factura de esta situación. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta factura no es la última del ciclo y no debe modificarse. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva. situationInvoiceShortcode_AS=COMO CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior. PDFCrevetteSituationNumber=Situación N°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N°%s: Inv. N°%s en %s TotalSituationInvoice=Situación total invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea de la factura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree este borrador de factura, luego conviértalo en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente acceda al menú <strong> %s - %s - %s </strong> . ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden utilizar juntos sin riesgo de duplicación. ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura? CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por objeto seleccionado) BillCreated=%s factura(s) generada(s) StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos AutogenerateDoc=Generar archivo de documento automáticamente AutoFillDateFrom=Establecer la fecha de inicio de la línea de servicio con la fecha de la factura AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la línea de servicio con la fecha de la próxima factura AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzó UnitPriceXQtyLessDiscount=Precio unitario x Cant. - Descuento CustomersInvoicesArea=área de facturación del cliente PDFSituationTitle=Situación n° %d SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Buscar facturas sin pagar con fecha de vencimiento = %s PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pago registrado y factura %s configurada como pagada